精准的语言  让沟通更有效

                15618628760




如何做一家好的文化类翻译公司
作者:yinte           时间:2022-06-14 15:38:39

 自2014年中国文化产业股权投融资项目主要集中在种子天使轮,A轮 两者的事件数占比接近 77% ,表明文化产业整体仍然处在创业成长初期。 从融资额来看,IPO上市及以后所获融资额最为突出, 占比为 36%,虽然 A、 B、 C 三轮融资也都占比 10% 或以上,但与IPO相比仍逊色许多,表明文化产业在早期成长阶段所需资金少,投资回报高,也表明文化产业需要更多资金支持其成长发展.


  上海因特普林从2014年开始一直致力于文化产业翻译业务翻译成就有:
1.电影制作与发行翻译
2.SNS移动社交翻译
3.在线教育翻译
4.在线旅游翻译
5.游戏本地化
6.文化创意翻译

如何做一家专业的文化类翻译公司,需要以下几点:

  • 有无全球化的布局:如果一家翻译公司号称可以做上百种语言,但是在欧洲,美洲并未布局,是不可能做到目标语言母语化的。

  • 有无24*7的不间断服务:如果是全球化的公司,客户必然遍布全球,客服人员也是应该7*24无间断的。

  • 有无专业的翻译工具:词库和云记忆功能是翻译两大确保质量,减少成本的重要管理工具,如果一个翻译公司号称翻译过上百万字,却没有正版的翻译工具,断然是在造假的。

  • 有无完整的NDA:在意资料保密的公司,务必要选择有完善法务体系的翻译公司,因为一些作坊式的翻译公司在和翻译询价的时候会把文件群发,而没有签署任何的NDA,这样对客户的风险是极大的。

  • 完整的项目管理流程:翻译公司从接稿,报价,完成订单,审核,售后都应该有完整严谨的项目处理流程,等级森严,时效性确保。这样一来最大限度减小风险,二来最大程度确保了质量,更重要的是即使付掉尾款,项目结束还要有24*7的售后,确保客户的需求得到最大满足。